"They have come a long, long way, but I would argue machine translation engines such as Google Translate would fit this description. Of course, it wasn’t initially that way, but after years and years of trial and error, they are quickly approaching human parity in certain language pairs and certain language fields. Which is slightly unsettling as a professional translator."
Don't worry about google language translation, we still need professionals. Have you seen how bias the AI has become?
3d printing is a fad. it's still in small areas like commercial or university, but not mainstream. i know a few people who have printers that are stuck back in a closet with old clothes. they're just not practical.
Yup again on machine translations (MTL). If you've ever had to read a foreign language novel via Google Translation, then you're well aware of how it melts your brain with how much gibberish it is.
#12 LOVE the C64 animation!
#14 Well, that's because everything before the iPad really sucked. I had a few of those "before" thingys and all of them were just horrible to use.
#16 Not sure those are around long enough to really say that they're succeeded. Cities like Paris alerady banning them...
#19 Wat?
This. It's not a decision by the people. And it still looks like you are wearing a tampon in your ear.
Exactly! But, I have Bluetooth headphones that are wired. To each other.